Lời của gió

Thiên truyện cờ vua – Stefan Zweig

Với cờ vua như với tình yêu, không thể thiếu một đối tác.

Nhưng vua phải đứng ở f7… Nó đứng sai, hoàn toàn sai vị trí. Anh đi sai nước cờ! Mọi thứ trên bàn cờ này hoàn toàn sai vị trí… Tốt phải ở g4 chứ không phải g5…đây là một ván cờ hoàn toàn khác… Đây là…

Tôi muốn cảm nhận niềm vui có một cuốn sách bên mình.. trên hết phải là chữ in san sát, chứa đựng thật nhiều ký tự, thật nhiều, thật nhiều trang giấy mỏng để tôi có thể đọc nó lâu hơn. Rồi tôi ao ước nó phải là một tác phẩm làm căng thẳng trí óc, không thể nhạt nhẽo, không thể đơn giản, phải là một thứ gì đó để tôi có thể học hỏi, học thuộc lòng, thơ ca và tuyệt nhất là – thật là một ước mơ táo bạo! – Gothe và Homer.

Từ lúc tìm cách đấu với bản thân, tôi không ý thức được rằng tôi đã bắt đầu thách thức chính mình. Mỗi bên trong số hai cái Tôi, gồm cái Tôi đen và cái Tôi trắng, phải cạnh tranh lẫn nhau, mỗi bên về phần mình nung nấu một tham vọng, một ý chí nôn nóng giành chiến thắng, giành thắng lợi; sau mỗi nước cờ, tôi phát sốt với cái Tôi đen để xem cái Tôi trắng sẽ làm gì. Mỗi bên trong số hai cái Tôi vui mừng khi thấy bên kia mắc sai lầm, nhưng đồng hời cũng cay cú trước sự vụng về của bản thân.-67… Cái tham vọng giành chiến thắng, giành thắng lợi, cái tham vọng đánh bại chính mình dần dà biến thành một cơn giận dữ, tôi run rẩy vì mất kiên nhẫn trước việc một cái Tôi kia quá chậm chạp so với cái Tôi này. Cái Tôi này thúc ép cái Tôi kia; tôi bắt đầu xúc phạm chính mình… -69

– Trích Thiên truyện cờ vua, Stefan Zweig, Cao Sáng dịch

ẢNH: Sách & hoa được tặng nhân ngaỳ 20.11.2014

ẢNH: Sách & hoa được tặng nhân ngaỳ 20.10.2014

Sách 160 trang, nhưng là song ngữ Việt – Đức, rất tiện cho các bạn muốn phê bình về chất lượng dịch. Không hiểu tại sao lại phải in như vậy? Chắc không phải vì sợ in sách mỏng quá.

Cái bìa hút hồn ngay từ lần đầu tiên thấy trên facebook của ai đó, rồi lưu lại để đặt online. Đọc xong mới thấy hơi “tiêng tiếc”, nếu mà cả bìa trước sau đều là những ô đen trắng như bàn cờ thì cái bìa sau nhìn sẽ đỡ nhạt nhẽo. Dù cái bìa này quả thực vô cùng đẹp. Phải ngó ra cái bìa sau xem ai thiết kế, phải search cả bản in nước ngoài xem có bắt chước không. Kết luận, anh T.M.T nào đó của “Trung tâm Văn Hóa Ngôn Ngữ Đông Tây”  thiết kế cái bìa rất quyến rũ độc giả.

Rất may mình bắt đầu đọc sách mà bỏ qua trang 7 “Lời giới thiệu“. Gấp sách lại, thấy hay quá, giở cái đoạn đó ra xem có ngộ ra chút “chân kinh” nào không, nhưng thôi rồi, hú hồn, tí nữa thì dịch giả Cao Sáng làm em mất hứng vì cuốn sách. Lời giới thiệu gì mà tóm tắt luôn cả truyện, tiết lộ cả chi tiết em thấy bất ngờ nhất của tác phẩm. Các bạn cấm có đọc cái trang ấy trước, nếu không sách sẽ thấy bớt hay đi mấy phần.

Tóm lại, 300 chữ rồi mà mình chưa review được tí gì về sách. Nói chung mình không muốn làm cái việc “tước đoạt cảm giác lần đầu ấy” của các bạn. Đôi khi phải đọc sách bằng những cảm xúc tươi mới nhất của lần đầu tiên, mà không cần bất kỳ dòng giới thiệu, ngợi ca “nguy hiểm” nào.

Điều không thích duy nhất là phần hay nhất truyện được kể theo ngôi thứ nhất, nên nó hơi thiếu tự nhiên, vì việc kể về cuộc đời gì mà cứ như trong sách ấy [:D]

Điều tò mò thứ hai, tại sao tác giả lại phải tự tử với người vợ thứ 2?

Bất ngờ thứ 3, thì ra mình có đến 3 cuốn của S.Weig ở nhà. Đã đọc “Bức thư gửi người đàn bà không quen” trên mạng rồi đặt mua mà còn chưa đọc sách. Còn mới đặt tập truyện ngắn “Điều bí mật khủng khiếp” nhưng cũng chưa đọc. Tức là mình rất chi là kém và vô tâm với các thể loại “danh từ”, đôi khi mua sách theo cảm giác. Ví dụ như tập truyện ngắn “Điều bí mật khủng khiếp” đặt mua không vì nhớ tác giả, mà chỉ là cái tên tác giả cũng thấy thân thương gì đó và mình thì cũng có bí mật [:D]

Cuối cùng thì vừa search có bản dịch “Kỳ thủ” do NXB Trẻ xuất bản. Cũng vừa đọc qua bản PDF “Ván cờ kỳ lạ” do Trịnh Xuân Hoành dịch.
http://igofan.free.fr/hanoigoclub/books/vancokila.pdf

Tóm lại, thì đây là một cuốn sách mình rất yêu thích, một tác phẩm tuyệt vời, nên mình không muốn giới thiệu nhiều về nó để các bạn tự khám phá sẽ thấy hấp dẫn và thú vị hơn.

10.2014

Comments

comments

No Comments

Trackbacks/Pingbacks

  1. Cờ Vua – Cờ Vây – Gió - […] THIÊN TRUYỆN CỜ VUA, Stefan Sweig, Cao Sáng […]
  2. Pawn Sacrifice – Gió - […] vẫn nhớ câu trong “Thiên truyện cờ vua“: “Với cờ vua như với tình yêu, không […]

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *